Il contributo si propone di indagare le strategie linguistiche utilizzate da Andrea Camilleri nelle due stesure del suo ultimo romanzo, Riccardino. In particolare, vengono confrontati alcuni brani tratti in parallelo dai due testi, che testimoniano la definitiva trasformazione nell’uso del dialetto, nel corso del tempo sempre più espressivo e personale. L’esame linguistico di Riccardino conferma un dato essenziale: Andrea Camilleri era e rimane un unicum nel panorama del giallo italiano.
La lingua di Riccardino. Il testamento linguistico di Andrea Camilleri
Manuel Favaro
2022-01-01
Abstract
Il contributo si propone di indagare le strategie linguistiche utilizzate da Andrea Camilleri nelle due stesure del suo ultimo romanzo, Riccardino. In particolare, vengono confrontati alcuni brani tratti in parallelo dai due testi, che testimoniano la definitiva trasformazione nell’uso del dialetto, nel corso del tempo sempre più espressivo e personale. L’esame linguistico di Riccardino conferma un dato essenziale: Andrea Camilleri era e rimane un unicum nel panorama del giallo italiano.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


